Chuyển đến nội dung chính

ĐẠI BẢO QUẢNG BÁC LÂU CÁC THIỆN TRỤ BÍ MẬT ĐÀ LA NI KINH CHÂN NGÔN


3_ Đại Bảo Quảng Bác Lâu Các Thiện Trụ Bí Mật Căn Bản Đà La Ni:
NAMAḤ SARVA-TATHĀGATĀNĀṂ _ OṂ_ VIPULA-GARBHE
MAṆI-PRABHE TATHĀTA NIDARŚANE MAṆI MAṆI SUPRABHE

VIMALE SĀGARA-GAMBHĪRE HŪṂ HŪṂ JVALA JVALA BUDDHĀ-
VILOKITE GUHYA-ADHIṢṬITA-GARBHE SVĀHĀ

NAMAḤ SARVA TATHĀGATĀNĀṂ: Quy mệnh tất cả các Như Lai
OṂ: nhiếp triệu
VIPULA-GARBHE: như Quảng Bác Tạng
MAṆI-PRABHE: như ánh sáng của viên ngọc Ma Ni
TATHĀTA NIDARŚANE: như quán sát Chân Như
MAṆI MAṆI: Ma Ni, Ma Ni... biểu thị cho Phước Trí
SUPRABHE: như ánh sáng màu nhiệm
VIMALE SĀGARA-GAMBHĪRE: như biển sâu thanh tịnh
HŪṂ HŪṂ: quyết định thành tựu Tâm Bồ Đề
JVALA JVALA: uy quang tỏa sáng khắp trong ngoài
BUDDHĀ-VILOKITE : như Phật quán chiếu
GUHYA-ADHIṢṬITA-GARBHE: như Tạng gia trì bí mật
SVĀHĀ: thành tựu viên mãn
4_Tâm Đà La Ni:
OṂ_ MAṆI VAJRE HŪṂ
OṂ: nhiếp triệu
MAṆI VAJRE: Như Ma Ni Kim Cương
HŪṂ: thành tựu Tâm Bồ Đề
5_Tùy Tâm Đà La Ni:
OṂ_ MANI-DHĀRE HŪṂ PHAṬ
OṂ: nhiếp triệu
MANI-DHĀRE: như cầm giữ viên ngọc Như Ý
HŪṂ PHAṬ: khủng bố phá bại mọi chướng ngại

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

ĐẠI HẮC THIÊN THẦN PHÁP MAHAKALA TANTRIC

ĐẠI HẮC THIÊN THẦN PHÁP Chư Thiên Tán:   “A diễn đổ, nê phộc, tả nga tố la khẩn. na la nại-la sa yết la na du, bát-la phộc la, đạt ma chỉ-lý đa, địa già-la, vĩ đạt ma tả, bát la sa ma, tao xí-dã, nễ-minh đa, bộ đa minh đa, bát-la ca xả dạ, đát nễ hạ thất-la, ma noa dã, đà hàm”  Ayaṃtu deva, sagasrakaṃ, narendra, sakaradayā_ pravara dharma- kṛtadhikara, vidharma ca prasama saukhyai nimeta bhūtameta, prakaṣaya tadihaśra mathāya dhamaṃ

Câu Tài Thiên Nữ, Manohara buddha

OṂ_MANOHARĀ HARA _ OṂ_ AṄKUŚA AṄKUŚA_ HRĪḤ HRĪḤ HRĪḤ _ HŪṂ HŪṂ HŪṂ PHAṬ SVĀHĀ

ĐẠI TÙY CẦU BỒ TÁT, MAHA PRATISARA